最近どんな感じ?と英語で挨拶する時

最近何かありました?近頃どう?

と、必ず出会いがしらに話しますよね。

所謂 How are you?=「調子どう?」はお決まりですが、

もう少し深く、そしてワンパターンにならずレベルアップした大人のビジネス面でも使えるワードとして、

今回他の言い回しをPick upです。(脱only ハウ・アー・ユー?です!)

実際、How用法だと

・How’s your day?

・How’s life?

・How’s it going?
・How’s everything?
・How are you doing?
・How’s things with you?

What用法だと

・What’s up?
・What’s new?
などなど色々ありますが、

今回

How have you been? 「最近どんな感じ?」

をオススメPick upです。

似たようなのに

What have you been up to ? 「最近どうです?」

もあります。

Pick up理由ですが、Formalかつ固くもないので

社会人などのビジネスシーンなどにもオススメかつ必須

だからです。

型にはめればキチンときれいな大人な英会話をできるように見えますので是非実践してみて下さい。

 

それぞれ少々使い方やニュアンスが異なりますので、用法の違い含めて確認してゆきます。

会話上でAさん・Bさんが居て、Bさんが今回 上記ワードを使用するとします。

Aさん:Long time no see!

Bさん:Oh,Mr.A!  How have you been?(最近どう?元気?)

Aさん:Good! Thank you, and you?

Bさん:I`ve been also good. What have you been up to?(最近どう?何かあった?)

Aさん:I`ve been busy recently, actually I`ve removed to another city last year. How about you~?

このように

①How have you been?がいわゆるHow are you?のような

ただの挨拶としての「最近どう?」で(というよりただの「元気~?」て感じ)、

 

②What have you been up to?

本格的に最近の現状・近況やアップデートについて深堀りして「最近どう?」と確認しているという内容になります。

このような差があり、

①はあくまで一言挨拶としてなので、いきなり「How are you?」でなく、

「How have you been?」でこられると焦り、ここの回答で長々と説明しがちですが、ここでは「How are you」の受け答えで、よく最初に習うようにI`m fineなど一言二言での回答に

留めるようにする必要があります。(でないと 「長々しゃべり始めたぞ・・・・」という印象を与える)

なのでこの2段構えで覚えて使用するといいですね。

「最近どう?」というこの言い回しは、色々な言い方があるね~ッ!と思いますが、

実際は日本語が曖昧な言い方(訳)で一つに表現しているからで、状況や伝えたい内容によって

使い分けしなければいけないものも多いですね。

今回のフレーズがまさにそのようなフレーズになっております。

①Hello~. How have you been?

②What have you been up to? Is there any better issue about COVID?

私もテレワークの中で外国人とオンライン会議する際に冒頭でこう使うようにし、反復して使用しております。

このようなケースだと

①で「お元気?」

②で「コロナの状況少しは良くなった?仕事どんな調子?」

というニュアンスでそれぞれ話しを展開します。

よろしければお使いください。

 

なお回答として、「特になんもないよ~」「いつも通りの日々だよ」と話すことが多いかと思いますが、

This is just another day 「ありふれた一日、普段(いつも)と全く変わらない日」

です。

ただ今回のキーポイントは【Just another】・・・ここにあります!
「ただ、別の~」という直訳でなく、

just another:単なるもう一つの、ありきたりの、ありふれた、ただの、よくある、月並みな自分の

≒Conventional
となります。。!
使い方。。。めっちゃありますやん!ということで多用できそうですね例)
turn what should be a pleasure into just another choreer as being just another part of one’s life
「楽しみであるべきものを単なる退屈仕事にしてしまう」

という感じになります。

大人の英会話・ビジネス 実用英語?
最新情報をチェックしよう!